a/o lingerie

Jorge Martins, que está escrevendo uma monografia a respeito de lingerie, diz que pretende considerar o termo como feminino, “conforme é corrente no dia-a-dia, e não masculino, conforme indica o Aurélio e o dicionário do WORD. Para deixar claro para a banca que não foi acidental ou desconhecimento, e para me penitenciar diante daquilo que considero inadmissível, feito apenas com forte propósito, o que poderei escrever numa nota de rodapé? Não queria ver, apontados para mim, dedos em riste de mortos e de vivos que eu admiro e consulto”. 

Meu caro Jorge: quem escreve bem como tu e está envolvido na redação de uma monografia não pode ficar limitado a um dicionário quase ultrapassado como é o Aurélio; o dicionário do Word… bem, esse nem merece comentário. Depois que o Houaiss foi editado, a lexicografia portuguesa deu um salto que a maioria das pessoas ainda não pôde avaliar. Usando a imagem popular: o Houaiss olha pelo retrovisor e não enxerga ninguém na estrada, atrás dele — tão longe ficaram os demais dicionários. Lá vais encontrar, com todas as letras, “lingerie— s.f.” — como tu e eu e todos os demais falantes desta língua sempre usaram. Nota que ele sequer registra o masculino como uma variante possível; para ele, é feminino, e pronto. Portanto, podes usar em paz a lingerie (refiro-me à palavra, é claro), que terás a teu favor a maior autoridade, no momento, em Língua Portuguesa. Abraço. Prof. Moreno